[00:00.000] 作词 : JZ
[00:01.000] 作曲 : YOO YOUNG JIN
[00:02.000] 编曲 : YOO YOUNG JIN
[00:07.402]【BWP】
[00:11.648]You must step back
[00:12.650]어딜 어딜 봐
[00:13.653]看什么看
[00:14.900]너 감히 누구라고 자 덤벼
[00:16.906]你又是哪位?有胆就来
[00:17.396]【安妮】
[00:17.897]이쯤에서 물러나고 입 닫는게 좋을걸
[00:20.149]你最好闭上嘴 识趣就退下
[00:20.906]아님 어디 한번 기어 올라와 보던가
[00:23.146]不然就努力爬上来再说
[00:23.401]【水】
[00:23.647]네 자신을 사랑했을까?
[00:26.655]你可曾喜欢过你自己?
[00:26.899]불만으로 채운 너의 삶
[00:29.151]连人生都充斥着不满
[00:29.395]【木木君】
[00:30.154]남에게 이렇게 저렇게 그렇게 손가락질만 해
[00:31.903]光对别人指指点点 如此那般
[00:32.650]거울엔 네 꼴 먼저 봐라 부탁해
[00:35.145]拜托先看看镜子里你的模样
[00:35.401]【安妮】
[00:35.647]우리는 지금 another level (水:Level)
[00:37.395]我们现在在another level
[00:37.652]무너진 편견 위의 Queendom (水:Queendom)
[00:40.649]击溃偏见 在那之上建立的王国 (Red Velvet - Queendom)
[00:40.906]【BWP】
[00:41.395]내 자리 이미 next level (水:Level)
[00:43.401]我的位置已经是next level
[00:43.901]광야에 떠돈 자들 제껴
[00:46.152]粉碎在旷野四处游荡的人 (Aespa – Black Mamba)
[00:46.397]【水&木木君】(pp)
[00:47.075]Don't bring it to me
[00:47.320]꺼져 줘
[00:47.566]滚开吧
[00:48.067]【合】
[00:48.569]모기처럼 왱왱 너
[00:49.572]像蚊子一样嗡嗡叫的你
[00:49.816](合:Step back, step back)
[00:50.317]욕하는 모습도 참 웃겨
[00:51.566]连骂人的样子都可笑无比
[00:52.568](合:Step back, step back)
[00:53.071]【木木君】(背景音:安妮)
[00:53.572]머리는 무겁지만 두발은 늘 가벼워
[00:56.068]无论何时都是头重脚轻
[00:56.322]넘어질라 careful
[00:57.815]小心点 别摔倒了
[00:57.815]【合】
[00:58.073]You’re just another “nobody”
[00:59.319]你只是个无名小卒
[01:00.240]따라갈 수 없는 걸
[01:01.744]你永远无法追上我
[01:01.988](合:Step back, step back)
[01:02.234]어딜 넘봐? 걸리적거려
[01:04.239]哪来的胆子?只会碍手碍脚
[01:04.485](合:Step back, step back)
[01:05.410]【BWP】(pp:woo)
[01:05.911]이제 그만 아는 척 너와 나 그 사이에 세우는 것
[01:08.583]别再不懂装懂了 立在你我之间的
[01:09.832]【合】
[01:10.087]“완벽”이라고 부른 wall
[01:10.577]是被称为“完美”的壁垒(韩语中“完美”的“美”与“墙”为同音字)
[01:11.837]【水】
[01:12.081]Ayy, 너의 본성 안에 있는 천박함
[01:13.585]你本性就是如此浅薄
[01:15.335]상상보다 너 같은 애들이 많긴 많아
[01:17.329]像你这样的人更是数不胜数
[01:17.584]【刀】
[01:17.831]그러거나 말거나 세상은 너를 빼고 돌아가 돌아가
[01:21.146]没了你地球还是照样转
[01:21.400]【水&BWP】
[01:22.322]You gotta get a good mind
[01:22.569]【木木君】
[01:22.823]Have you had enough fun? (安妮:모독하느라)
[01:25.655]污蔑别人就这么有趣吗?
[01:25.901]화가 나면 “예민” (安妮:자극 되면 “장난” )
[01:27.895]发怒就是我们敏感 造成刺激就说是玩笑
[01:28.652]【安妮】
[01:28.898]인정해라 배가 아픈 사람 바로 너야
[01:31.649]承认吧 心生嫉妒的人是你
[01:31.904]【BWP】
[01:32.150]Countdown 시작
[01:33.153]倒数开始
[01:33.397]【安妮】
[01:33.654]Game over 넌 땡이야
[01:34.646]游戏结束 你已出局
[01:34.901]【水】
[01:35.148]넌 좀 감당 못 할 level (水:Levеl)
[01:36.895]你无法承受的level
[01:37.397]당당하게 불러 Girls On Top (水:on top)
[01:39.648]堂堂正正地唱出Girls On Top (Boa – Girls On Top)
[01:39.903]【木木君】
[01:40.150]Girls 다 모여야 닿는 level (水:Level)
[01:42.901]女孩们齐心协力才会触及的level
[01:43.147]뼛속부터 난 원래 멋져
[01:45.396]从内而外散发着帅气的我 (少女时代 - The Boys)
[01:45.653]【安妮/水】(pp)
[01:46.832]滚开吧
[01:47.089]【合】
[01:47.333]모기처럼 왱왱 너
[01:49.083]像蚊子一样嗡嗡叫的你
[01:49.339](合:Step back, step back)
[01:49.586]욕하는 모습도 참 웃겨
[01:51.334]连骂人的样子都可笑无比
[01:51.589](合:Step back, step back)
[01:51.834]【BWP】
[01:53.083]머리는 무겁지만 두발은 늘 가벼워
[01:55.778]无论何时都是头重脚轻
[01:56.034]넘어질라 careful
[01:57.282]小心点 别摔倒了
[01:57.282]【合】
[01:57.528]You’re just another “nobody”
[01:58.530]你只是个无名小卒
[01:58.786]따라갈 수 없는 걸
[02:00.035]你永远无法追上我
[02:00.781](合:Step back, step back)
[02:01.783]어딜 넘봐? 걸리적거려
[02:03.276]哪来的胆子?只会碍手碍脚
[02:03.778](合:Step back, step back)
[02:04.537]【木木君】(pp:woo)
[02:05.708]이제 그만 아는 척 너와 나 그 사이에 세우는 것
[02:06.968]别再不懂装懂了 立在你我之间的
[02:08.462]【合】
[02:08.964]“완벽”이라고 부른 wall (“木木君:완벽”이라고)
[02:10.710]是被称为“完美”的壁垒
[02:11.896]【安妮】
[02:12.153]Bridge
[02:12.899]수많은 규칙 속에 헤맸던 날들
[02:17.155]在无数规则中徘徊的日子
[02:17.645]내 모습을 망가진 그놈의 “여자답게” Oh
[02:23.651]那该死的“像个女人一样” 毁了我最初的模样
[02:24.152]【BWP】
[02:24.397]왜 우리를 같은 색으로 칠해야 하나 (安妮:Ayy)
[02:28.397]为什么要把我们涂上同样的颜色
[02:28.653]【木木君】
[02:29.155]너의 음모를 밝혀
[02:31.149]揭穿你的阴谋
[02:31.404]무너지지 않아
[02:32.838]绝不会倒下
[02:33.084]더이상 애쓰지 말고
[02:35.590]还请你不用再煞费苦心
[02:35.835]【刀】
[02:36.338]Hater들 다 똑같아
[02:37.083]键盘侠都是一个样
[02:38.085]내가 뜨면 시선 집중
[02:39.088]我一出现就集中视线
[02:39.335]이번에는 어떤 의견?
[02:40.337]这次又有怎样的意见?
[02:41.083]【水】
[02:41.340]외모? 몸매? 성격? 옷?
[02:41.840]是外貌?身材?性格?还是穿衣打扮?
[02:42.085]【刀】
[02:42.587]It’s not called speech of freedom
[02:43.590]这可不是所谓的言论自由
[02:43.835]그저 생각의 미로에 깊이 빠져
[02:44.838]只不过是深陷于思想的迷宫
[02:45.338]You are your biggest hater
[02:46.342]你才是你自己的头号敌人
[02:46.832]【木木君】
[02:47.088]Girls, bring it on
[02:51.835]【合】
[02:53.509]Step back, step back, step back, 물러서
[02:57.690]退后点 靠边站
[02:58.190]【BWP】
[02:59.939]We powerful 아름다워
[03:03.437]我们已足够强大美丽
[03:03.695]【合】
[03:03.938]Step back, step back, step back, 물러서
[03:05.187]退后点 靠边站
[03:05.943]【安妮】
[03:06.190]내 앞에서 좀 비켜 줘, yeah
[03:13.374]从我面前让开好吗
[03:13.621]【BWP&水】(木木君)
[03:13.875]Don't bring it to me
[03:14.367]꺼져 줘
[03:14.623]滚开吧
[03:15.124]【合】
[03:15.369]모기처럼 왱왱 너
[03:16.372]像蚊子一样嗡嗡叫的你
[03:16.617](合:Step back, step back)
[03:16.873]욕하는 모습도 참 웃겨
[03:19.051]连骂人的样子都可笑无比
[03:19.299](合:Step back, step back)
[03:20.298]【安妮】
[03:20.544]머리는 무겁지만 두발은 늘 가벼워 (木木君:Ayy)
[03:22.794]无论何时都是头重脚轻
[03:23.296]넘어질라 careful
[03:24.298]小心点 别摔倒了
[03:24.800]【合】
[03:25.045]You’re just another “nobody”
[03:26.048]你只是个无名小卒
[03:26.549]따라갈 수 없는 걸
[03:27.797]你永远无法追上我
[03:28.043](合:Step back, step back)
[03:29.045]어딜 넘봐? 걸리적거려
[03:30.794]哪来的胆子?只会碍手碍脚
[03:31.051](合:Step back, step back)
[03:32.043]【木木君】(pp)
[03:34.721]이제 그만 아는 척 너와 나 그 사이에 세우는 것 (Woo!)
[03:35.723]别再不懂装懂了 立在你我之间的
[03:36.225]【合】
[03:36.725]“완벽”이라고 부른 wall
[03:38.474]是被称为“完美”的壁垒