[00:00.000] 作词 : 诗篁
[00:01.000] 作曲 : 宏宇
[00:02.762]Stellar Galaxy
[00:03.513]辉煌星系
[00:04.517]——For our charming man, Johnny Depp.
[00:06.029]Music/The song for Eternal Hero
[00:07.044]原曲/《永恒英雄曲》
[00:08.046]Planner/Cheung_Lun&Lin Xiu
[00:08.799]策划/豆浆伦&临修
[00:09.803]Vocal/Verse
[00:10.805]演唱/诗篁
[00:11.814]Lyricist/Verse
[00:12.567]Translator/Verse
[00:13.825]词&译/诗篁
[00:14.578]Mix/Lan Qing
[00:15.334]后期/阑倾
[00:16.089]Poster/Apple
[00:16.845]美工/独孤
[00:17.848]PV/Cleo from I'm rich
[00:18.599]pv/月灵【寡人有钱】
[00:19.860]特别鸣谢:云漄箫,西白橙
[00:22.117]A1: Oh, my sweetheart
[00:23.875]噢,我亲爱的
[00:24.376]Have you heard the stories——
[00:26.901]你听过这些故事吗——
[00:27.157]The nightmares and the fairy tales
[00:30.428]梦魇交织童话
[00:31.935]Please let me
[00:33.693]请许我
[00:33.946]Let me sail the Black Pearl
[00:35.957]许我掌舵黑珍珠号
[00:36.209]To travel you, travel you all the world
[00:40.733]带你,带你走遍这世界
[00:41.233][The Pirates of the Caribbean]
[00:41.984]B1: In Caribbean, you see the ghost ing around
[00:47.019]在加勒比海,你看见幽魂漂浮左右
[00:48.524]Nightfall, fortune, sailor, schemer
[00:50.536]夜幕,财富,水手,阴谋家
[00:51.542]Mermaids sing the song
[00:52.796]美人鱼放歌
[00:53.296]Trident shine the sea
[00:55.050]三叉戟照耀海洋
[00:55.550]Who will solve the riddle
[00:59.828]谁又能揭开谜底
[01:00.833]break the curse?
[01:01.844]打破诅咒?
[01:02.095][Alice in wonderland]
[01:02.595]C1: Fallen into wonderworld
[01:04.357]跌进奇妙世界
[01:05.107]Broken magic land
[01:05.863]崩坏的魔力大地
[01:06.124]Flame with howling wild wind
[01:07.871]火焰夹杂呼啸狂风
[01:08.372]Vorpal sword pointed it and
[01:09.880]佛盘剑所指
[01:10.635]left it dead!
[01:11.394]被肃杀
[01:12.146]Long live the brand-new century
[01:14.162]新纪元万岁
[01:14.415]Acclaiming for White Queen
[01:15.166]拥戴白皇后
[01:15.667][Why is a raven like a desk?]
[01:16.671][为什么乌鸦像书桌?]
[01:18.184]Needn’t answer it right now
[01:20.194]不需要现在回答
[01:20.694]my dear
[01:21.448]我亲爱的
[01:22.451]Farewell
[01:24.463]珍重
[01:41.804][dark shadows]
[01:42.807]A2: Oh, my sweetheart
[01:44.831]噢,我亲爱的
[01:45.081]Have you seen the vampire?
[01:47.343]你见过吸血鬼吗
[01:47.595]The pale fingers and the bloody desire
[01:50.107]苍白手指与血腥欲望
[01:52.614]Please don’t be, don’t’ be afraid of him
[01:56.898]请不要,不要害怕他
[01:57.149]To take you, take you see the glory days
[02:00.924]他会带你,带你见证辉煌岁月
[02:01.681][Charlie and the Chocolate Factory]
[02:02.182]B2: Innocent boy always wins tickets to dreams
[02:08.711]纯真男孩总能赢得通梦彩票
[02:09.212]Bonus, bravo, flourish, amazing
[02:11.471]奖金,欢呼,喜悦,惊讶
[02:11.722]Marvelous travel
[02:13.225]奇幻之旅
[02:13.728]Chocolate river
[02:15.747]巧克力之河
[02:15.998]Who will taste the sweat mourn
[02:20.279]谁能品尝这甜蜜忧伤
[02:20.784]get to end?
[02:22.550]走到最后?
[02:22.813][Edward Scissorhands]
[02:23.304]C2: Carving an ice statuary
[02:24.812]塑造冰雕
[02:25.573]Bitty snow pieces
[02:26.083]斑斓雪花
[02:26.583]Should I put down these Scissorhands?
[02:27.588]我是否应该垂下这双剪刀手
[02:28.848]Only in the false phantom could
[02:31.616]hug you
[02:32.117]只有在这虚假的幻象中才能拥抱你
[02:33.118]Got the rumor and query
[02:34.376]无尽的蜚语与怀疑
[02:35.132]Loathing and venom
[02:36.133]憎恶与恶意
[02:36.635]Bare all the burdens that I take
[02:38.401]独自深辱重负
[02:38.654]Shaking hands waving to
[02:40.411]颤抖的双手挥向
[02:40.912]My love
[02:42.674]我的爱
[02:43.431]Farewell
[02:44.683]珍重
[03:04.554][Johnny Depp]
[03:04.818]A3: The quasi super rock star
[03:06.564]准摇滚巨星
[03:07.066]Uninhibited soul
[03:08.079]不羁的灵魂
[03:08.331]Walking in this tiny human’s world
[03:10.340]行走于渺小人间
[03:10.843]Change the huge rein time
[03:12.608]改变这桎梏时光
[03:13.104]My hero
[03:13.605]我的英雄
[03:14.611]Interweave idolum
[03:16.620]交织幻象
[03:16.871]Lunatic life
[03:17.877]疯狂人生
[03:18.380]Who cares for those false reality
[03:20.394]谁在意那些虚假现实
[03:21.651]Step on your dizzy way
[03:22.409]脚踏晃荡之路
[03:22.914]Rock the hell
[03:23.921]撼动炼狱
[03:24.423]B3: The quasi super rock star
[03:25.429]准摇滚巨星
[03:26.684]Uninhibited soul
[03:27.438]不羁的灵魂
[03:27.940]Walking in this tiny human’s world
[03:29.444]行走于渺小人间
[03:29.945]Change the huge rein time
[03:32.701]改变这桎梏时光
[03:32.952]My hero
[03:32.952]我的英雄
[03:34.204]Interweave idolum
[03:35.716]交织幻象
[03:36.221]Stellar shining light
[03:36.977]恒星般耀眼的光芒
[03:37.981]Praise into the history book
[03:38.486]赞美进史书
[03:40.243]Sing for you a gentle lullaby
[03:43.529]为你歌唱一首轻柔的摇篮曲
[03:44.287]Good night
[03:45.046]晚安