[ti:故乡的海潮(The waves of Tory)]
[ar:meav]
[al:美芙的歌谣]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]The Waves of Tory - meav (美芙·威尔卡哈)
[00:07.46]Ar Thoraigh na dtonn toim ag triall anonn
[00:15.05]Thar farraige thorannach gharbh rh dhoimhin
[00:23.05]To na faoileoin ag glaoch Foilte romhatsa ar ais
[00:30.89]Agus laimeann an bod le teann othais fbm
[00:39.24]
[00:39.88]Mar sin canaigh a ard fhaoileoin sa spair
[00:47.24]Agus laim leat a bhoid go hothasach san aer
[00:54.84]Agus beir leat a ghaoth an scaal isteach go cuan
[01:02.78]Ag fwgairt go bhfuilim ag filleadh ar mo rbn
[01:11.26]
[01:16.84]To Toraigh na dtonn i am making my way
[01:24.44]Over rolling waves washed with salty spray
[01:32.32]The seabirds skim the surging foam
[01:40.08]And call from the island a welcome home
[01:49.28]Leap then oh boat with joy toward the sky
[01:56.29]And cry out you gulls that circle now on high
[02:04.16]And carry oh wind the word across to shore
[02:12.11]And bear home the news of returning once more
[02:20.70]
[02:25.89]Ar Thoraigh na dtonn
[02:29.41]Toim ag tarraingt isteach
[02:33.43]Im shbile to dwchas
[02:37.85]Im chroh to misneach
[02:41.12]Wir chhmse mo chaadshearc
[02:45.55]Ag feitheamh le m' theacht
[02:48.84]Is nh scarfar w chaile
[02:53.32]Arhs muid go broch
[02:57.22]
[02:57.78]Mar sin canaigh a ard fhaoileoin sa spair
[03:05.10]Agus laim leat a bhoid go hothasach san aer
[03:12.72]Agus beir leat a ghaoth an scaal isteach go cuan
[03:20.86]Ag fwgairt go bhfuilim ag filleadh ar mo rbn