Zero Eclipse(翻自 Laco)歌词

作词 : 无
作曲 : 无
作曲 : 澤野弘之
作词 : mpi/Benjamin
翻唱:照寒
混音:鹿马
I had wandered the walls forever
我一直徘徊于城墙之边
But came upon a way for my return
但在偶然之间却找寻到了回家之路
Heard your name in a conversation
在交谈中偶然听到你的名字
Your kindness I'd yet to learn
我很想领会你的善意
Life has been like an endless nightmare
当下的生活犹如无止尽的噩梦一般
And now your light it leads me home again
而你犹如明灯一般指引着我回家之路
Is it fate to be smashed to pieces?
被蹂躏得体无完肤是我的命运吗?
If you go we go together / For...
假若你决定奋起反抗,我亦将与你同行
Now you are a part of me
现在,你我已无法割舍
I will defend and honor thee
我将为你而战,并以你为荣
Jealousy will get me into trouble
而嫉妒则会让我陷入困境
Since I met you kid my blades are double!
自从遇见了你后,我的武器变得更加锋利!
Sad am I to never hear you sigh
无法再次听到你的叹息,我感到十分的悲伤
Of ecstasy
在恍惚之间
And fingertips.
紧握着你的双手
You're trembling
感觉到你在颤抖着
We share a kiss
我与你亲吻着
Our worlds eclipse
而这世界逐渐变得暗淡无光
You're bigger
你已变得更加强大
Bigger!
更加强大!
Why do you hide?
可为什么你还在躲藏?
I will shiver
我会颤栗
Shiver!
感到颤栗!
It's suicide!
这终将是自取灭亡!
But if there's no desire
但假若心中若无
To get back out alive
抱着视死如归的信念
You're a zero!
你则什么都不是!
You're bigger
你已变得更加强大
Bigger!
更加强大!
Why do you ride?
可为什么你还在逃避?
I will shiver
我会颤栗
Shiver!
感到颤栗!
Into the fire!
冲进刀山火海之中!
You just get out alive!
你一定要平安归来
We'll let our worlds collide
我们将与你平安相聚
We are bigger!
让我们更加强大!
Close my eyes and I see the fallen
合上双眼,我看到了陨落的先人
They threw the stones to make us go away
他们愤怒地驱赶着我们离开
It was only the face of anger and kindness
而我们明白,这只是出于善意的愤怒
It lit my way
这照亮了我前进之路
Ain't no picnic to be abandoned
远行之路上无需担心被抛弃
It led us here. We had to share the pain
被指引着到达此处,我们必须分担着痛苦
Is it fate to be smashed to pieces?
被蹂躏得体无完肤是我的命运吗?
If you go we go together / For...
假若你决定奋起反抗,我亦将与你同行
Now you are a part of me
现在,你我已无法割舍
I will defend and honor thee
我将捍卫着你并以你为荣
Did you think that you could die a hero?
你可曾想过你可光荣地牺牲?
Our awakening means less than zero
我们的觉醒却是毫无意义
Sad am I to never hear you sigh
无法再次听到你的叹息,我感到十分的悲伤
Of ecstasy
在恍惚之间
And fingertips.
紧握着你的双手
You're trembling
感觉到你在颤抖着
We share a kiss
我与你亲吻着
Our worlds eclipse
而这世界逐渐变得暗淡无光
Black sugar
犹如黑糖一般纯黑而甜蜜
Keep it
坚持下去
Up till the dawn
直到黎明到来
You're the trigger,
而你就是燃原之火,
Killer,
是杀手,
Eye of the storm!
是暴风之眼!
But if there's no desire
但假若心中若无
To get back out alive
抱着视死如归的信念
You're a hero?
你可能会是英雄吗?
You're bigger
你已变得更加强大
Bigger!
更加强大!
Why do you ride?
可为什么你还在逃避?
I will shiver
我会颤栗
Shiver!
感到颤栗!
Into the fire!
冲进刀山火海之中!
You just get out alive!
你一定要平安归来
We'll let our worlds collide!
我们将与你平安相聚
We are bigger!
让我们更加强大!
Make a promise that I cannot regret
许下一个我不会后悔的诺言
As long as I can see you but in secret
将你铭记,藏于心底
I'll never
我永远不会
I'll never forget my felling, no!
永远不会忘记这份情感
I'll never
我永远不会
I'll never
永远不会
Learn how to let you go
让自己学会放手让你离开
You're bigger
你已变得更加强大
Bigger!
更加强大!
Why do you hide?
可为什么你还在躲藏?
I will shiver
我会颤栗
Shiver!
感到颤栗!
It's suicide!
这终将是自取灭亡!
But if there's no desire
但假若心中若无
To get back out alive
抱着视死如归的信念
You're a zero!
你则什么都不是!
Make a promise that I cannot regret
许下一个我不会后悔的诺言
As long as I can see you but in secret
将你铭记,藏于心底
I'll never
我永远不会
I'll never forget my feeling, no!
永远不会忘记这份情感
I'll never
我永远不会
I'll never
永远不会
Learn how to let you go
让自己学会放手让你离开

Zero Eclipse(翻自 Laco)LRC歌词

[00:00.000] 作词 : 无
[00:00.203] 作曲 : 无
[00:00.407]作曲 : 澤野弘之
[00:00.407]作词 : mpi/Benjamin
[00:00.660]翻唱:照寒
[00:00.660]混音:鹿马
[00:01.158]I had wandered the walls forever
[00:02.909]我一直徘徊于城墙之边
[00:04.159]But came upon a way for my return
[00:06.157]但在偶然之间却找寻到了回家之路
[00:07.656]Heard your name in a conversation
[00:10.408]在交谈中偶然听到你的名字
[00:10.906]Your kindness I'd yet to learn
[00:12.406]我很想领会你的善意
[00:14.658]Life has been like an endless nightmare
[00:17.160]当下的生活犹如无止尽的噩梦一般
[00:18.157]And now your light it leads me home again
[00:20.410]而你犹如明灯一般指引着我回家之路
[00:21.905]Is it fate to be smashed to pieces?
[00:23.909]被蹂躏得体无完肤是我的命运吗?
[00:25.409]If you go we go together / For...
[00:26.659]假若你决定奋起反抗,我亦将与你同行
[00:27.407]
[00:27.911]
[00:28.409]Now you are a part of me
[00:30.661]现在,你我已无法割舍
[00:32.310]I will defend and honor thee
[00:35.809]我将为你而战,并以你为荣
[00:36.064]Jealousy will get me into trouble
[00:38.311]而嫉妒则会让我陷入困境
[00:39.811]Since I met you kid my blades are double!
[00:41.311]自从遇见了你后,我的武器变得更加锋利!
[00:42.810]
[00:43.087]
[00:43.087]Sad am I to never hear you sigh
[00:46.243]无法再次听到你的叹息,我感到十分的悲伤
[00:49.741]Of ecstasy
[00:51.489]在恍惚之间
[00:52.243]And fingertips.
[00:53.244]紧握着你的双手
[00:53.991]You're trembling
[00:54.994]感觉到你在颤抖着
[00:55.742]We share a kiss
[00:56.743]我与你亲吻着
[00:57.241]Our worlds eclipse
[00:59.239]而这世界逐渐变得暗淡无光
[01:00.489]
[01:00.489]
[01:00.992]You're bigger
[01:02.239]你已变得更加强大
[01:02.492]Bigger!
[01:02.991]更加强大!
[01:03.489]Why do you hide?
[01:03.993]可为什么你还在躲藏?
[01:04.491]I will shiver
[01:05.238]我会颤栗
[01:05.742]Shiver!
[01:06.240]感到颤栗!
[01:06.739]It's suicide!
[01:07.491]这终将是自取灭亡!
[01:08.239]But if there's no desire
[01:10.242]但假若心中若无
[01:11.493]To get back out alive
[01:12.993]抱着视死如归的信念
[01:13.491]You're a zero!
[01:14.244]你则什么都不是!
[01:14.743]
[01:14.743]
[01:15.241]You're bigger
[01:16.243]你已变得更加强大
[01:16.243]Bigger!
[01:16.517]更加强大!
[01:17.243]Why do you ride?
[01:18.241]可为什么你还在逃避?
[01:18.743]I will shiver
[01:19.491]我会颤栗
[01:19.988]Shiver!
[01:20.492]感到颤栗!
[01:20.991]Into the fire!
[01:21.992]冲进刀山火海之中!
[01:22.737]You just get out alive!
[01:22.991]你一定要平安归来
[01:25.991]We'll let our worlds collide
[01:26.743]我们将与你平安相聚
[01:27.741]We are bigger!
[01:28.239]让我们更加强大!
[01:28.993]
[01:29.490]
[01:29.993]Close my eyes and I see the fallen
[01:31.493]合上双眼,我看到了陨落的先人
[01:33.243]They threw the stones to make us go away
[01:34.992]他们愤怒地驱赶着我们离开
[01:37.238]It was only the face of anger and kindness
[01:38.993]而我们明白,这只是出于善意的愤怒
[01:41.911]It lit my way
[01:43.161]这照亮了我前进之路
[01:43.916]Ain't no picnic to be abandoned
[01:46.410]远行之路上无需担心被抛弃
[01:47.413]It led us here. We had to share the pain
[01:49.411]被指引着到达此处,我们必须分担着痛苦
[01:51.159]Is it fate to be smashed to pieces?
[01:53.911]被蹂躏得体无完肤是我的命运吗?
[01:54.913]If you go we go together / For...
[01:56.412]假若你决定奋起反抗,我亦将与你同行
[01:57.662]
[01:57.914]
[01:58.410]Now you are a part of me
[01:59.910]现在,你我已无法割舍
[02:02.163]I will defend and honor thee
[02:03.662]我将捍卫着你并以你为荣
[02:05.660]Did you think that you could die a hero?
[02:08.415]你可曾想过你可光荣地牺牲?
[02:09.158]Our awakening means less than zero
[02:11.163]我们的觉醒却是毫无意义
[02:12.158]
[02:12.419]
[02:12.913]Sad am I to never hear you sigh
[02:15.912]无法再次听到你的叹息,我感到十分的悲伤
[02:19.664]Of ecstasy
[02:19.914]在恍惚之间
[02:21.662]And fingertips.
[02:22.410]紧握着你的双手
[02:23.162]You're trembling
[02:24.414]感觉到你在颤抖着
[02:25.160]We share a kiss
[02:26.163]我与你亲吻着
[02:26.661]Our worlds eclipse
[02:28.161]而这世界逐渐变得暗淡无光
[02:29.911]
[02:30.409]
[02:30.663]Black sugar
[02:31.160]犹如黑糖一般纯黑而甜蜜
[02:31.664]Keep it
[02:32.164]坚持下去
[02:32.413]Up till the dawn
[02:33.164]直到黎明到来
[02:34.160]You're the trigger,
[02:34.914]而你就是燃原之火,
[02:35.412]Killer,
[02:35.660]是杀手,
[02:36.163]Eye of the storm!
[02:36.661]是暴风之眼!
[02:37.409]But if there's no desire
[02:38.909]但假若心中若无
[02:40.913]To get back out alive
[02:41.909]抱着视死如归的信念
[02:42.913]You're a hero?
[02:43.908]你可能会是英雄吗?
[02:44.412]
[02:44.660]
[02:44.910]You're bigger
[02:44.910]你已变得更加强大
[02:46.160]Bigger!
[02:46.658]更加强大!
[02:46.908]Why do you ride?
[02:48.164]可为什么你还在逃避?
[02:48.662]I will shiver
[02:49.160]我会颤栗
[02:49.704]Shiver!
[02:50.162]感到颤栗!
[02:50.660]Into the fire!
[02:51.414]冲进刀山火海之中!
[02:52.160]You just get out alive!
[02:53.162]你一定要平安归来
[02:55.160]We'll let our worlds collide!
[02:56.660]我们将与你平安相聚
[02:57.414]We are bigger!
[02:57.912]让我们更加强大!
[02:58.410]
[02:58.663]
[02:59.413]Make a promise that I cannot regret
[03:00.912]许下一个我不会后悔的诺言
[03:02.910]As long as I can see you but in secret
[03:04.409]将你铭记,藏于心底
[03:05.909]I'll never
[03:06.163]我永远不会
[03:07.159]I'll never forget my felling, no!
[03:08.659]永远不会忘记这份情感
[03:09.413]I'll never
[03:10.159]我永远不会
[03:10.664]I'll never
[03:11.161]永远不会
[03:11.411]Learn how to let you go
[03:12.413]让自己学会放手让你离开
[03:12.912]
[03:26.318]
[03:27.322]You're bigger
[03:28.068]你已变得更加强大
[03:28.572]Bigger!
[03:29.070]更加强大!
[03:29.568]Why do you hide?
[03:30.570]可为什么你还在躲藏?
[03:31.069]I will shiver
[03:31.820]我会颤栗
[03:32.318]Shiver!
[03:32.822]感到颤栗!
[03:33.321]It's suicide!
[03:34.323]这终将是自取灭亡!
[03:34.821]But if there's no desire
[03:36.073]但假若心中若无
[03:38.071]To get back out alive
[03:39.321]抱着视死如归的信念
[03:39.571]You're a zero!
[03:41.071]你则什么都不是!
[03:41.822]
[03:41.822]
[03:42.319]Make a promise that I cannot regret
[03:43.322]许下一个我不会后悔的诺言
[03:45.569]As long as I can see you but in secret
[03:47.567]将你铭记,藏于心底
[03:48.817]I'll never
[03:49.323]我永远不会
[03:49.819]I'll never forget my feeling, no!
[03:51.320]永远不会忘记这份情感
[03:52.322]I'll never
[03:52.820]我永远不会
[03:53.318]I'll never
[03:53.822]永远不会
[03:54.320]Learn how to let you go
[03:56.070]让自己学会放手让你离开

Zero Eclipse(翻自 Laco)歌词,Zero Eclipse(翻自 Laco)LRC歌词

歌曲名:Zero Eclipse(翻自 Laco)  歌手:照寒  所属专辑:《摔Die神曲-进击的巨人》

作词:  作曲:  发行公司:未知  发行时间:2023-08-21

歌曲ID:1842236  分类:歌曲  语言:  大小:3.84 MB  时长:04:12秒  比特率:129K  评分:0.0分

介绍:《Zero Eclipse(翻自 Laco)》 是 照寒 演唱的歌曲,时长04分12秒,由作词,作曲,该歌曲收录在照寒2023年的专辑《摔Die神曲-进击的巨人》之中,如果您觉得好听的话,就把这首歌分享给您的朋友共同聆听,一起支持歌手照寒吧!

◆ 本页是歌曲Zero Eclipse(翻自 Laco)歌曲LRC歌词下载页面,如果您想下载Zero Eclipse(翻自 Laco)mp3,那么就点击  Zero Eclipse(翻自 Laco)Mp3免费下载

◆ 如果你想在线试听这首歌曲就点击  Zero Eclipse(翻自 Laco)在线试听

◆ 如果你想了解更多歌手照寒的信息就点击  照寒的所有歌曲  照寒的专辑  照寒的详细资料  照寒的图片大全

◆ Zero Eclipse(翻自 Laco)的永久试听地址是//www.9ku.com/play/1842236.htm,请将九酷音乐网(www.9ku.com)告诉您的3个朋友,感谢您对九酷音乐网支持!

Copyright @2023 - 2024 www.9ku.com.All Rights Reserved.九酷音乐网 版权所有  备案号:黑ICP备2023008593号-1