[00:00]Misfit Toys (错位玩具) - Pusha T/Mako
[00:04]//
[00:04]Lyrics by:Terence Thornton/Alexander Seaver
[00:06]//
[00:06]Composed by:Terence Thornton/Sebastien Najand/Alexander Seaver/Joshua Goods
[00:10]//
[00:10]I declare war
[00:11]我宣战
[00:11]On anybody standing in the way of what I dream for
[00:15]只要你 胆敢阻拦我梦想
[00:15]How could you ignore
[00:16]瞎了吗
[00:16]The ones that are voiceless screams from the poor
[00:19]看不见 穷苦的人的忧伤
[00:19]They only here to score
[00:21]只为活
[00:21]I do it for the underground kings that'll need more
[00:24]去作战 为地下之王而反抗
[00:24]I'm kickin' down your door
[00:26]踢开门
[00:26]If I wonder why you got a pocket full of green for
[00:29]别躲了 金银财宝床下藏
[00:29]It's all about the get back
[00:31]要报偿
[00:31]It's hard to give back while the politicians kick back
[00:34]不容易 吃拿卡要难抵挡
[00:34]They say I'm only brick rap
[00:36]小喽啰
[00:36]Well that's the foundation of this mountain that I live at
[00:39]起高山 底层才是那脊梁
[00:39]I can get you kidnapped
[00:40]绑了你
[00:40]These kids ain't playin' with you actin' like you live rap
[00:43]没人理 活着好似场悲剧
[00:43]And all those little mishaps
[00:45]小灾祸
[00:45]That only happen to you misfits I'm here to fix that
[00:48]皆因你 格格不入心阴郁
[00:48]Time to dig up your grave
[00:51]是时候挖下你的坟茔
[00:51]Make it lower your voice
[00:53]让它去湮灭你的声响
[00:53]I told you not to play with the misfit toys
[00:58]别去理那些惹人生厌的偏执狂
[00:58]We running this gang
[01:00]这一代由我们掌管
[01:00]Getting sick of your noise
[01:03]厌烦透顶你的叫嚷
[01:03]You stranded with a bad bunch of misfit toys
[01:07]不着调如锁链早把你牢牢捆绑
[01:07]Rich get richer while the poor pickpocket
[01:09]富人总是更富穷人活都够呛
[01:09]Swipes Maxwell 'til the cops come knockin'
[01:12]总是到最后执法才姗姗出场
[01:12]Have or have not bein' broke is not an option
[01:14]有没有没钱你不能破门就闯
[01:14]Time after time when you got a thing for watches
[01:17]日复一日总有天愤怒会沸扬
[01:17]When you the plug in the socket
[01:19]当插销插上插座
[01:19]And the powers that be can't stop it
[01:22]那能量迸发闪烁
[01:22]So obnoxious borderline toxic
[01:24]令人讨厌 近乎有毒
[01:24]Both sides go to war like a mosh pit
[01:27]战争一触即发降下灾祸
[01:27]Now let me switch up the optics
[01:29]现在稍等请让我来换个镜头
[01:29]Our neighborhoods held us hostage
[01:31]咱们邻居总拿我们当他由头
[01:31]Some nights we slept in our closets
[01:34]有时晚上只能睡在衣橱
[01:34]Gun fights was outside the projects
[01:36]街上乒乒乓乓烧成火炉
[01:36]So you can't blame me for nonsense
[01:39]这种活法你可不能怪我
[01:39]I'm here to collect deposits
[01:41]欠我们的总是要还给我
[01:41]All else defies the logic
[01:43]说的再多都是废话逻辑
[01:43]My people need me beside them
[01:46]百姓需要和我站在一起
[01:46]Time to dig up your grave
[01:48]是时候挖下你的坟茔
[01:48]Make it lower your voice
[01:51]让它去湮灭你的声响
[01:51]I told you not to play with the misfit toys
[01:55]别去理那些惹人生厌的偏执狂
[01:55]We running this gang
[01:58]这一代由我们掌管
[01:58]Getting sick of your noise
[02:01]厌烦透顶你的叫嚷
[02:01]You stranded with a bad bunch of misfit toys
[02:05]不着调如锁链早把你牢牢捆绑
[02:05]Don't play with the misfits
[02:08]离开那些格格不入
[02:08]Come play with the misfits
[02:10]加入那些格格不入
[02:10]Don't play with the misfits
[02:12]离开那些格格不入
[02:12]Come and play with the misfits
[02:14]加入那些格格不入
[02:14]I told you don't play with the misfits
[02:16]说过别再去理那些格格不入
[02:16]Must be deaf dumb and blind you a triplet
[02:19]听不见的话你肯定又聋又瞎
[02:19]Don't you make me erase your existence
[02:21]别逼我抹杀掉你的存在
[02:21]All by my lonely need no assistance
[02:23]我行我素不要人来妨碍
[02:23]Any disrespect gets met with a vengeance
[02:26]所有的不敬都将招致复仇
[02:26]Burn down gossip and hidden agendas
[02:28]流言蜚语烧精光这就上路
[02:28]We set the tone for all to remember
[02:31]刻下基调告天下无人不晓
[02:31]You rewrite history the greatest pretenders
[02:33]重写历史伪善者灵魂出窍
[02:33]You rewrite history the greatest pretenders
[02:36]重写历史伪善者灵魂出窍
[02:36]Time to dig up your grave
[02:39]是时候挖下你的坟茔
[02:39]Make it lower your voice
[02:41]让它去湮灭你的声响
[02:41]I told you not to play with the misfit toys
[02:46]别去理那些惹人生厌的偏执狂
[02:46]We running this gang
[02:48]这一代由我们掌管
[02:48]Getting sick of your noise
[02:51]厌烦透顶你的叫嚷
[02:51]You stranded with a bad bunch of misfit toys
[02:56]不着调如锁链早把你牢牢捆绑
[02:56]Don't play with the misfits
[02:58]离开那些格格不入
[02:58]Come play with the misfits
[03:01]加入那些格格不入
[03:01]You stranded with a bad bunch of misfit toys
[03:06]不着调如锁链早把你牢牢捆绑
[03:06]不